Bastien Mchenzie, sa femme et son fils, Montagnais de Sept-Îles
- CA QUEBEC E6-S9-P124
- Item
- 1942-1942
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Bastien Mchenzie, sa femme et son fils, Montagnais de Sept-Iles
612 results directly related Exclude narrower terms
Bastien Mchenzie, sa femme et son fils, Montagnais de Sept-Îles
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Bastien Mchenzie, sa femme et son fils, Montagnais de Sept-Iles
Madame Charles Fontaine plumant son huard
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Mme Charles Fontaine, Montagnaise de Bersimis, plumant son huard
Tibasse St-Onge et sa femme, Montagnais de Sept-Îles
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Tibasse St-Onge et sa femme, Montagnais originaire de Sept-Îles, entouré des portraits de [s]es ancêtres. (1942)
Jos Savard, Montagnais, fumant sa pipe
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Très gros plan de Jos Savard fumant sa pipe, Montagnais originaire de Godbout. (1929)
Jos. Savard, rivière Manicouagan
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Jos. Savard's way of using a tump line over his skull to haul the toboggan, Manicouagan river. (1929)
Montagnaise de la réserve de la Grande Romaine fumant la pipe
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Montagnaise de la réserve Grande Romaine, 1963
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Tabagane montagnaise des indiens de Bersimis, tentés à la tête du lac Manicouagan
Jos. Savard tirant une forte charge
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Jos. Savard tirant une forte charge sur son traîneau d'arpenteur
Madame Pierre Picard, Montagnaise de Bersimis, retirant sa banique cuite
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Mme Pierre Picard, Montagnaise de Bersimis, retirant sa banique cuite dans le sable chaud du feu de camp
Madame Ignace Picard, Montagnaise de Bersimis
Texte tiré des propos de Paul Provencher : Mme Ignace Picard, soixante-dix-huit ans Montagnaise de Bersimis, fait toujours cuire sa banique l'été dans le sable chaud du feu de camp. En sortant sa galette, elle la gratte au couteau pour enlever les grains de sable qui ont pu rester collés à la croûte. L'hiver, le même pain est cuit dans le poêlon sur le petit poêle de tôle. (Manicouagan 1934)