Cartes de souhaits - Boudreau, Annie, chats, émissions télévisées
- CA QUEBEC P251-S1-D4024
- File
- 1980-1983
Part of Fonds Studio Annie & Maurice Inc
Photographies de différents sujets
119 results directly related Exclude narrower terms
Cartes de souhaits - Boudreau, Annie, chats, émissions télévisées
Part of Fonds Studio Annie & Maurice Inc
Photographies de différents sujets
Part of Fonds Studio Annie & Maurice Inc
Photographies prises dans le but d'en faire des cartes de souhaits
Correspondance des familles Papineau et Mackay
Le dossier contient de la correspondance des familles Papineau et Mackay. Angélique Papineau est la principale destinataire. La correspondance traite de ventes de terrains, de constructions, de médicaments, de récoltes et des opinions politiques de certains membres de la famille
Correspondance reçue par Mary Gerenish Hay-Foran
Part of Fonds Famille Foran
Ce dossier reflète les relations de Mary Hay-Foran avec ses parents et amis demeurant un peu partout au Canada, aux États-Unis et en Irlande. Les sujets abordés sont nombreux. Il peut s'agir de voeux de Noël, d'invitations, de remerciements, de nouvelles concernant les naissances et les décès, ou tout simplement des activités quotidiennes
Correspondance entre Sabine Eid et sa mère Élisabeth Martens
Part of Fonds Souhail et Sabine Eid
Ce dossier témoigne de la correspondance qu’entretient Sabine Eid avec sa mère Élisabeth Martens, alors qu'elle vit au Québec. Débutant à son arrivée à Montréal en 1967, cet échange se termine en 1987, année du décès de sa mère. Les lettres envoyées par Sabine Eid décrivent son adaptation, par exemple à la température et à un nouvel horaire, et ses premières impressions sur des sujets variés, comme le prix des biens, l'architecture des logements, les messes et le système scolaire. Il est aussi question des déménagements de la famille, illustrés par des plans des logements qu’ils ont habités. Sabine Eid parle de sa santé, de ses activités, des visiteurs qu’elle reçoit et des gens qu’elle rencontre, de même que de son implication dans les Équipes Notre-Dame, puis au Centre social d’aide aux immigrants. Elle donne des nouvelles de son mari, et surtout de sa situation professionnelle instable en raison de la crise économique et de l’austérité gouvernementale. Il est aussi beaucoup question de ses fils Jean-Paul, Michel et Stéphane Eid. Sabine Eid renseigne sa mère sur leur santé, leur développement, leur comportement, leurs activités, leurs performances scolaires et les emplois qu’ils occupent. Ses fils joignent également des dessins et des lettres pour leur grand-mère, notamment pour la remercier de cadeaux qu’elle leur a envoyés. En outre, les lettres font état de la construction d’un chalet à Béthanie, dans les Cantons-de-l‘Est, et des moments que la famille y passe. Puisque Sabine Eid demande des achats ou des travaux de couture à sa mère, elle lui dessine les vêtements souhaités et trace les pieds nus de ses fils pour la fabrication de semelles orthopédiques. Du côté de sa mère, elle communique surtout des nouvelles de la famille et de leurs amis, en plus de décrire ses activités et la température. Mère et fille se transmettent leurs vœux à l’occasion de fêtes, s’inquiètent pour la famille de Souhail Eid restée au Liban en pleine guerre, planifient des voyages pour se revoir, règlent des questions financières relatives à Sabine Eid et décrivent la situation politique et économique qui règne au Québec et en Belgique. Une lettre de Souhail Eid remerciant sa belle-mère pour son accueil en Belgique et deux cartes de souhaits sur lesquelles sont collées des photographies de la famille complètent ce dossier
Correspondance avec les frères et sœurs
Part of Fonds Souhail et Sabine Eid
Ce dossier témoigne des lettres des frères et sœurs de Sabine Eid qui lui ont été envoyées entre 1967 et 1992, alors qu’elle habite au Québec. On y retrouve également certaines lettres de ses beaux-frères et belles-sœurs. Les correspondants sont : Marie Jeanne Martens et son mari Paul V.; Françoise Martens; André Martens et sa femme Hélène; Claire Martens; Xavier Martens et sa femme Monique; Baga, la femme de Michel Martens; Luluce Martens, religieuse. Ceux-ci la félicitent pour la naissance de Stéphane Eid et lui transmettent leurs vœux à l’occasion de fêtes. Ils donnent des nouvelles d’eux-mêmes, de leurs enfants et de la famille. De plus, il est parfois question de la situation politique et linguistique de la Belgique. Des neveux et des nièces de Sabine Eid ont également écrit des mots à son intentions. Enfin, une linogravure réalisée par les enfants de Xavier et Monique Martens complète ce dossier
Correspondance avec les frères et sœurs
Part of Fonds Souhail et Sabine Eid
Ce dossier regroupe des lettres envoyées à Sabine Eid par ses frères et sœurs entre 1963 et 1966, alors qu’elle habite au Liban. On y retrouve également certaines lettres de ses beaux-frères et belles-sœurs. Les correspondants sont : Marie Jeanne Martens, épouse de Paul V.; Françoise Martens et son époux Jean-Pierre C.; André Martens et son épouse Hélène; Claire Martens, épouse de Georges W.; Xavier Martens et son épouse Monique; Michel Martens et son épouse Baga; Luluce Martens, religieuse; Agnès Martens, épouse de Michel D. Ceux-ci lui écrivent des nouvelles d’eux-mêmes, de la famille et de leurs amis, des souhaits pour les fêtes et des félicitations pour les naissances de Jean-Paul et de Michel. En outre, Luluce Martens lui rapporte des nouvelles des religieuses de l'Assomption, dont elle fait partie. Certaines lettres comportent des plans, notamment de la maison que Xavier et Monique Martens veulent faire construire ou de la nouvelle demeure de Michel et Baga Martens. On y trouve aussi un dessin d’un des enfants de Michel et Baga Martens, ainsi que des mots de certaines des nièces de Sabine Eid. Enfin, une lettre d’Aïda Eid, une sœur de Souhail Eid, est également présente dans ce dossier
Correspondance entre Sabine Eid et sa mère Élisabeth Martens
Part of Fonds Souhail et Sabine Eid
Ce dossier témoigne de la correspondance qu’entretient Sabine Eid avec sa mère Élisabeth Martens entre 1963 et 1966, alors qu’elle vit au Liban. Dans ses lettres, elle décrit son adaptation à la vie à Beyrouth, le temps qu’il y fait et ses activités. Elle donne des nouvelles de sa santé, notamment lors de ses grossesses. Elle décrit le développement et le comportement de ses fils Jean-Paul et Michel et donne des nouvelles de son époux. Elle illustre parfois ses propos par des dessins de vêtements ou de meubles, ou par des plans d’appartements lors de la recherche d'un logement pour la famille. Quant à sa mère, elle donne surtout des nouvelles de la famille et de leurs amis. Elle traite également de la température, de ses activités, de la préparation de son voyage à Beyrouth et du conflit entre les Flamands et les Wallons en Belgique. Enfin, mère et fille se transmettent leurs vœux, notamment à l’occasion de Noël et Pâques
Correspondance : Cartes de souhait et remerciements
Part of Fonds Paul-André Fortier
Ce dossier rassemble de nombreuses cartes de souhait ainsi que des mots de remerciement, de félicitation ou d'encouragement, pour la plupart signés d'un prénom seulement, adressés à Paul-André Fortier pour souligner divers événements, anniversaires, voeux du Nouvel An ou spectacles chorégraphiques
Correspondance : Françoise et Thérèse Fortier
Part of Fonds Paul-André Fortier
Ce dossier renfeme des cartes de souhaits et des mots de remerciement adressés à Paul-André Fortier par ses soeurs Françoise et Thérèse Fortier. Un carton d'invitation annonçant une réception pour souligner le 50e anniversaire de mariage (noces d'or) de leurs parents, Odina et Gérard Fortier (1939-1989), accompagne ce dossier